03.03.2026
Kääntäjä Onerva Kuusi on ehdolla Mikael Agricola -palkinnon saajaksi Oliver Lovrenskin norjankielisen romaanin Silloin ennen (Gummerus) suomennoksesta. Anna Skogsterin taidokkaasti tanskasta suomentama tietokirja Kuluerä – Mikä on hoivan arvo (Gummerus) on valittu J. A. Hollo -palkintoehdokkaaksi. Teoksen on kirjoittanut Emma Holten.
Palkintoraati perustelee Onerva Kuusen ehdokkuutta seuraavasti:
”Oliver Lovrenskin Silloin ennen -romaanin kertojan puhelimen muistioon kirjoittamat episodit viskovat lukijan silmille nuorten poikien maailman. Kerrontaa vie eteenpäin lauserytmin iskujen tarkkuus, joka lähestyy runoutta. Nuoren kirjailijan dramaturgian taju lyhyiden kohtausten rakentamisessa on vahva. Puhekielinen tarinointi saa lukijan tuntemaan ihonsa alla kaveripiirin jännitteet, tunteet ja konfliktit. Romaani tallentaa nuorten elämän käänteitä kielellä, jota suurten pohjoismaisten kaupunkien kaduilla käytetään, vaikka moni ei sitä osaa pysähtyä kuuntelemaan. Alkuteoksen norjan, somalin, kroatian ja englannin kieliä sekoittava tykitys edellyttää kääntäjältä harvinaisen vahvaa rekisterien hallintaa. Onerva Kuusen käännös on vaikuttavaa työtä läpi romaanin.”
Anna Skogsterin ehdokkuutta palkintoraati perustelee seuraavasti:
”Emma Holten kritisoi teoksessaan taloustieteen ylivaltaa yhteiskunnallisessa keskustelussa. Vetävässä, ajatukseltaan kirkkaassa ja hauskassakin kirjassa hän käy läpi taloustieteen kehitystä ja näyttää, miten yksi tieteenala on päätynyt dominoimaan lähes kaikkea poliittista päätöksentekoa. Holten haastaa nykytaloustieteen käsitykset siitä, millä on taloudellista arvoa yhteiskunnassa ja millä ei. Arvottomaksi on määritelty myös hoiva, vaikka Holtenin mukaan se on ihmiselämälle välttämätöntä. Kirjailija ei saarnaa vaan haluaa ennen kaikkea herättää keskustelua ja saada kyseenalaistamaan varmoina pidettyjä totuuksia. Anna Skogster kulkee kirjailijan rinnalla tyylistä, faktasta ja tunteesta toiseen ja mahdollistaa kauniilla kielenkäytöllään nautittavan, kitkattoman lukukokemuksen.”
MIkael Agricola -palkinnon myöntävät Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) ja Suomen Kirjasäätiö tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistusta merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta.
SKTL myöntää J. A. Hollon palkinnon yhteistyössä Suomen arvostelijain liitto ry:n ja Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa. Palkinto jaetaan tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistun vaativan tietokirjan korkeatasoisesta suomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä.
Palkinnot jaetaan 9.4.2026. Kummankin palkinnon arvo on 12 000 euroa, ja ne rahoitetaan Kopioston keräämistä tekijänoikeuskorvauksista.
